片段剪影:乘客對的士司機說:「請在那貨車前面停下來。」司機問道:「你是指它的前面,還是它的後面?」

分析:原來『貨車的前面』可以有兩個不同的解釋: 如果以貨車為參考點,它的「前面」便是它的車頭方向,即是B (見圖)。但如果以的士為參考點,那麽「前面」便是貨車的車尾方向,即是A。
原來同一句描述,竟會因參考點的不同而得到相反的意思。
這可是誤會的其中一個原因。
Layman Wisedom
片段剪影:乘客對的士司機說:「請在那貨車前面停下來。」司機問道:「你是指它的前面,還是它的後面?」
分析:原來『貨車的前面』可以有兩個不同的解釋: 如果以貨車為參考點,它的「前面」便是它的車頭方向,即是B (見圖)。但如果以的士為參考點,那麽「前面」便是貨車的車尾方向,即是A。
原來同一句描述,竟會因參考點的不同而得到相反的意思。
這可是誤會的其中一個原因。